Translation consultation

Phoca Cart - complex e-commerce extension
Gerar3
Phoca Newbie
Phoca Newbie
Posts: 9
Joined: 19 Nov 2023, 16:44

Translation consultation

Post by Gerar3 »

Hello, I would like to be able to translate phoca cart into Spanish completely, I see that there are parts of the software that have not been translated, do you have a page to do collaborative translations??? If not, can you tell me what is the best way to translate the back-end and front-end of phoca cart, thank you very much!!!!

Tags:
User avatar
Benno
Phoca Hero
Phoca Hero
Posts: 9119
Joined: 04 Dec 2008, 11:58
Location: Germany
Contact:

Re: Translation consultation

Post by Benno »

Hi,
If not, can you tell me what is the best way to translate the back-end and front-end of phoca cart, thank you very much!!!!
  • Unzip it
  • Go to packages --> com_phocacart_v4.0.10.zip
  • Unzip it
  • Go to: admin --> language --> en-GB -->
    en-GB.com_phocacart.ini
    en-GB.com_phocacart.sys.ini
  • Translate all strings of this two files
  • Rename the files to:
    es-ES.com_phocacart.ini
    es-ES.com_phocacart.sys.ini
But first check whether you can use the existing Phoca Cart Component translation of 'redlo' as a basis and then supplement it with the newly added strings.

Kind regards,
Benno
User avatar
sulpher
Phoca Enthusiast
Phoca Enthusiast
Posts: 61
Joined: 28 Feb 2017, 09:45

Re: Translation consultation

Post by sulpher »

When the translation will be done, I also would advice to have a look at Joomet software - a Joomla Language File Analyser & Translator. This software includes a powerful file analyser that checks your language file for errors and ensures that it complies with the Joomla! language file specifications. And it is free.
https://www.nx-designs.ch/apps/joomet
Gerar3
Phoca Newbie
Phoca Newbie
Posts: 9
Joined: 19 Nov 2023, 16:44

Re: Translation consultation

Post by Gerar3 »

Hello, I translated the extension into Spanish, it broke the functionality of PhocaCart due to the duplicate lines, I followed the recommendations of this Thread and adapted the Spanish Language package j3 with the translated Joomla4 files, it has a duplicate line that is commented, my Joomla4 site It's a 10, thanks for the assistance. Greetings!!!

https://drive.google.com/file/d/1EhUDtr ... sp=sharing
User avatar
Benno
Phoca Hero
Phoca Hero
Posts: 9119
Joined: 04 Dec 2008, 11:58
Location: Germany
Contact:

Re: Translation consultation

Post by Benno »

Hi,
there is an error in your:
es-ES.com_phocacart.sys.ini:34
(The closing double quote is missing)

And you should not use:
Image
es-ES.com_phocacart.ini: 893, 936, 2661, 2662, 2773

This part:

Code: Select all

; Para traductores: establezca sus propios datos aquí
COM_PHOCACART_TRANSLATION="Traducción"
COM_PHOCACART_TRANSLATION_LANGUAGE_TAG="Inglés"
COM_PHOCACART_TRANSLATER="Jan Pavelka"
COM_PHOCACART_TRANSLATION_SUPPORT_URL="<a href=\"https://www.phoca.cz/\" target=\"_blank\">www.phoca.cz</a>"
; Fin de la sección Traductores - - - - - - - -
is intended as a credit to the author of the translation, i.e. you. Not for Jan. It would then be displayed here:

Image

If you like, you can share the corrected language files to the spanish community by sending to Jan via email.
info[at]phoca[dot]cz

Kind regards,
Benno

Edit: If you want to make your translation J5 ready see: https://github.com/PhocaCz/PhocaCart/re ... Beta20.zip
Gerar3
Phoca Newbie
Phoca Newbie
Posts: 9
Joined: 19 Nov 2023, 16:44

Re: Translation consultation

Post by Gerar3 »

Hello, the file has been corrected, the double quote that was missing the copyright of the translation was added and the lines from es-ES.com_phocacart.ini were removed: 893, 936, 2661, 2662,
2773
SL2!!!!

https://drive.google.com/drive/folders/ ... sp=sharing
User avatar
Jan
Phoca Hero
Phoca Hero
Posts: 47887
Joined: 10 Nov 2007, 18:23
Location: Czech Republic
Contact:

Re: Translation consultation

Post by Jan »

Hi, thank you very much for the translation, updated:

https://www.phoca.cz/download/99-phoca- ... t?start=20

Jan
If you find Phoca extensions useful, please support the project
Post Reply